Dear John歌手:比莉关上门 一个人 行李上车,将心情 化妆成 初恋的快乐,我要我 为自己 找回自我 找到些什么,铃声响 Dear John在电话那头,你说话 很温柔 像一颗石头,坚定的 锁住我 心头波涛 我想泪流,爱没有 遗弃我,你
Dear John
歌手:比莉
关上门 一个人 行李上车,
将心情 化妆成 初恋的快乐,
我要我 为自己 找回自我 找到些什么,
铃声响 Dear John在电话那头,
你说话 很温柔 像一颗石头,
坚定的 锁住我 心头波涛 我想泪流,
爱没有 遗弃我,
你的爱会将我灌醉,我没有所谓,太过清醒怎么陶醉,
你的爱,像是杯太浓的咖啡,让我失眠彻夜,
好爱这种感觉(My Love),
每一次恋爱过程很像是赌注,付出全部拿回什么不清楚,
也许爱过至少学会找到感动或知足,难说当爱落幕赢或输,
你的爱会将我灌醉,我没有所谓,太过清醒怎么陶醉,
你的爱,像是杯太浓的咖啡,让我失眠彻夜,
好爱这种感觉(My Love),
BABY BABY BABY 不想牵挂,心就要起飞 到那充满可能的国界,
BABY BABY BABY 我是你的,你是我的就够了,别想那么多。
扩展资料:Dear John的含义
Dear John是美国的一个俚语,意思为绝交信。它原先写为Dear John Letter,John在这里代指美国大兵。
这个词的来源是二战时期,由于在家乡的未婚妻或者是妻子忍受不了自己的男人常年在外,从而提出分手。这种信的内容一般都是:"我已经找到终生伴侣了,那个人不是你……"。由于Dear John的风靡,而且信件内容非常简短,所以直接催生了另一个英语中的词组:"That's all she wrote",这个词组的非字面含义是"我被她甩了"。
亲爱的约翰,”信是这么开头的,“我找到了另一个人,我愿意与他共度一生。唯一的解决方案就是,咱俩离婚吧。”这类信通常都是这么写的,这些军嫂们婉转坦白自己背叛的信件。而那些被一脚踢开的男人们,称自己为“亲爱的约翰们。”